top of page

Condiciones

TĆ©rminos de servicio

 

1 Alcance

Los siguientes TƩrminos y Condiciones Generales (TCG) se aplican a todos los pedidos a travƩs de nuestra tienda en lƭnea por parte de consumidores y empresarios.

Un consumidor es cualquier persona fĆ­sica que realiza una transacciĆ³n legal con fines que no son predominantemente comerciales ni por cuenta propia. Empresario es una persona fĆ­sica o jurĆ­dica o una sociedad con capacidad jurĆ­dica que, al celebrar un negocio jurĆ­dico, actĆŗa en el ejercicio de su actividad comercial o profesional independiente.

Lo siguiente se aplica a los empresarios: si el empresario utiliza tƩrminos y condiciones generales en conflicto o complementarios, su validez se contradice por la presente; solo se convierten en parte del contrato si lo hemos aceptado expresamente.

 

2. Socio contractual, conclusiĆ³n del contrato, opciones de correcciĆ³n

El contrato de compra se concluye con Elenix Shop.  Al colocar los productos en la tienda en lĆ­nea, hacemos una oferta vinculante para celebrar un contrato por estos artĆ­culos. Inicialmente, puede colocar nuestros productos en el carrito de compras sin compromiso y corregir sus entradas en cualquier momento antes de enviar su pedido vinculante utilizando las ayudas de correcciĆ³n proporcionadas y explicadas en el proceso de pedido. El contrato se concluye cuando acepta la oferta de los bienes contenidos en el carrito de compras haciendo clic en el botĆ³n de pedido. Inmediatamente despuĆ©s de enviar el pedido, recibirĆ” otra confirmaciĆ³n por correo electrĆ³nico.

 

3. Idioma del contrato, almacenamiento de texto del contrato

El idioma disponible para la celebraciĆ³n del contrato: alemĆ”n

Guardamos el texto del contrato y le enviamos los datos del pedido y nuestros tĆ©rminos y condiciones en forma de texto. Puede ver el texto del contrato en nuestro inicio de sesiĆ³n de cliente.

 

4. Condiciones de entrega

Los gastos de envĆ­o se suman a los precios de los productos indicados. Puede obtener mĆ”s informaciĆ³n sobre el importe de los gastos de envĆ­o en las ofertas.

Solo enviamos por correo. Lamentablemente, no es posible realizar una recogida automƔtica del producto.

 

5. Pago

Los siguientes mƩtodos de pago estƔn generalmente disponibles en nuestra tienda:

  • Transferencia bancaria:  Si selecciona el mĆ©todo de pago transferencia bancaria, le daremos nuestros datos bancarios en un correo electrĆ³nico por separado y le entregaremos los productos despuĆ©s de recibir el pago.

  • Tarjeta de crĆ©dito :  Introduzca los datos de su tarjeta de crĆ©dito durante el proceso de pedido. Su tarjeta serĆ” cargada inmediatamente despuĆ©s de realizar su pedido.

  • PayPal Para poder pagar el importe de la factura a travĆ©s del proveedor de servicios de pago PayPal (Europa) S.Ć  rl et Cie, SCA, 22-24 Boulevard Royal, L-2449 Luxemburgo ( "PayPal"), debe estar registrado en PayPal, identificarse con sus datos de acceso y confirmar la orden de pago. La transacciĆ³n de pago se lleva a cabo por PayPal inmediatamente despuĆ©s de realizar el pedido. RecibirĆ” mĆ”s informaciĆ³n durante el proceso de pedido.

  • Apple Pay Para poder pagar el importe de la factura a travĆ©s del proveedor de servicios de pago Apple Inc., One Apple Park Way, Cupertino, CA 95014, EE. UU. ("Apple"), debe utilizar el navegador ā€œSafariā€, estar registrado en Apple, tener activada la funciĆ³n Apple Pay, identificarse con sus datos de acceso y confirmar la orden de pago. La transacciĆ³n de pago se realiza inmediatamente despuĆ©s de realizar el pedido. RecibirĆ” mĆ”s informaciĆ³n durante el proceso de pedido.

  • Klarna En cooperaciĆ³n con el proveedor de servicios de pago Klarna Bank AB (publ.), SveavƤgen 46, 111 34 Estocolmo, Suecia ("Klarna") le ofrecemos las siguientes opciones de pago. El pago a travĆ©s de Klarna solo estĆ” disponible para los consumidores. A menos que se regule lo contrario a continuaciĆ³n, el pago a travĆ©s de Klarna requiere una direcciĆ³n exitosa y verificaciĆ³n de crĆ©dito y se realiza directamente a Klarna. RecibirĆ” mĆ”s informaciĆ³n sobre la opciĆ³n de pago respectiva y en el proceso de pedido.

 

6. Derecho de desistimiento

Tiene derecho al derecho legal de cancelaciĆ³n como se describe en la polĆ­tica de cancelaciĆ³n.

ā€‹

7. Eigentumsvorbehaltā€‹ā€‹ā€‹ā€‹ā€‹_d04a07d8-9cd1-3239-9149- 20813d6c673b_ā€‹

Los bienes siguen siendo de nuestra propiedad hasta el pago completo.
Lo siguiente tambiĆ©n se aplica a los empresarios: Nos reservamos la propiedad de los bienes hasta que todas las reclamaciones de una relaciĆ³n comercial en curso se hayan resuelto por completo. Puede revender los bienes reservados en el curso ordinario de los negocios; Usted nos asigna todas las reclamaciones que surjan de esta reventa por adelantado, independientemente de si los bienes reservados se combinan o se mezclan con un artĆ­culo nuevo, por el monto de la factura, y nosotros aceptamos esta cesiĆ³n. Sigue estando autorizado a cobrar las reclamaciones, pero tambiĆ©n podemos cobrar las reclamaciones nosotros mismos si no cumple con sus obligaciones de pago. Liberaremos las garantĆ­as a las que tenemos derecho a peticiĆ³n suya en la medida en que el valor realizable de las garantĆ­as supere el valor de las reclamaciones pendientes en mĆ”s del 10 %.

 

8. TransportschƤdenā€‹ā€‹ā€‹ā€‹ā€‹_d04a07d8-9cd1-3239-9149- 20813d6c673b_ā€‹

Lo siguiente se aplica a los consumidores: si los bienes se entregan con daƱos evidentes durante el transporte, informe tales errores al repartidor lo antes posible y contĆ”ctenos de inmediato. La omisiĆ³n de una queja o contacto no tiene consecuencias para sus derechos legales y su ejecuciĆ³n, en particular sus derechos de garantĆ­a. Sin embargo, nos ayudan a poder hacer valer nuestras propias reclamaciones contra el transportista o el seguro de transporte.

Lo siguiente se aplica a los empresarios: El riesgo de pĆ©rdida accidental y deterioro accidental le pasa a usted tan pronto como hayamos entregado el artĆ­culo al transportista, al transportista o a la persona o instituciĆ³n responsable de realizar el envĆ­o.

 

9. GewƤhrleistung und Garantienā€‹ā€‹ā€‹ā€‹ā€‹_d04a07d8-9cd1-3239- 9149-20813d6c673b_ā€‹

9.1 Derecho a la responsabilidad por defectos

A menos que se acuerde expresamente lo contrario a continuaciĆ³n, se aplicarĆ” el derecho legal a la responsabilidad por defectos.

Las siguientes restricciones y reducciĆ³n de plazos no se aplican a las reclamaciones basadas en daƱos causados por nosotros, nuestros representantes legales o agentes indirectos

  • en caso de lesiĆ³n de la vida, de las extremidades o de la salud

  • en caso de incumplimiento doloso o gravemente negligente del deber o dolo

  • en caso de incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecuciĆ³n del contrato y en cuyo cumplimiento la parte contratante puede confiar regularmente (obligaciones cardinales)

  • como parte de una promesa de garantĆ­a, si se acuerda, o

  • en la medida en que el Ć”rea de aplicaciĆ³n de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos estĆ© abierta.

 

Restricciones hacia los empresarios:  Con respecto a los empresarios, solo nuestra propia informaciĆ³n y las descripciones de los productos del fabricante que se incluyeron en el contrato se aplican como un acuerdo sobre la calidad de los bienes; No asumimos ninguna responsabilidad por las declaraciones pĆŗblicas del fabricante u otras declaraciones publicitarias. Para los empresarios, el plazo de prescripciĆ³n de las reclamaciones por defectos en artĆ­culos de nueva fabricaciĆ³n es de un aƱo desde la transmisiĆ³n del riesgo.

ā€‹

Los plazos de prescripciĆ³n legales para el derecho de recurso segĆŗn Ā§ 445a BGB no se ven afectados.

 

Reglamento para comerciantes:  Entre los comerciantes, el deber de examinar y dar aviso de defectos estĆ” regulado en Ā§ 377 HGB. Si omite la notificaciĆ³n allĆ­ regulada, la mercancĆ­a se considera aprobada, a menos que exista un defecto que no fue reconocible durante la inspecciĆ³n. Esto no se aplica si hemos ocultado un defecto de manera fraudulenta.

ā€‹

9.2 GarantĆ­as y Servicio Postventa

La informaciĆ³n sobre las garantĆ­as adicionales que pueden aplicarse y sus condiciones exactas se pueden encontrar con el producto y en las pĆ”ginas de informaciĆ³n especial en la tienda en lĆ­nea.

 

10. Haftungā€‹ā€‹ā€‹ā€‹ā€‹_d04a07d8-9cd1-3239-9149- 20813d6c673b_ā€‹

Siempre somos totalmente responsables de las reclamaciones basadas en daƱos causados por nosotros, nuestros representantes legales o agentes indirectos.

  • en caso de daƱo a la vida, la integridad fĆ­sica o la salud,

  • en caso de incumplimiento doloso o por negligencia grave del deber,

  • en el caso de una promesa de garantĆ­a, si se ha pactado, o

  • en la medida en que el Ć”rea de aplicaciĆ³n de la Ley de responsabilidad por productos defectuosos estĆ© abierta.

 

En caso de incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales, cuyo cumplimiento es esencial para la correcta ejecuciĆ³n del contrato y cuyo cumplimiento la parte contratante puede confiar regularmente (obligaciones cardinales) debido a una negligencia leve por nuestra parte, nuestros representantes legales o auxiliares ejecutivos, la responsabilidad se limita a la cantidad previsible en el momento de la celebraciĆ³n del contrato DaƱos limitados, cuya ocurrencia debe esperarse tĆ­picamente.
Por lo demƔs, quedan excluidas las reclamaciones por daƱos y perjuicios.

 

11. Streitbeilegungā€‹ā€‹ā€‹ā€‹ā€‹_d04a07d8-9cd1-3239-9149- 20813d6c673b_ā€‹

La ComisiĆ³n Europea proporciona una plataforma para la resoluciĆ³n de disputas (SO) en lĆ­nea, que puede encontrar  aquĆ­  . No estamos obligados ni dispuestos a participar en un procedimiento de resoluciĆ³n de disputas ante una junta de arbitraje de consumidores.

 

12. Schlussbestimmungenā€‹ā€‹ā€‹ā€‹ā€‹_d04a07d8-9cd1-3239-9149- 20813d6c673b_ā€‹

Si es un empresario, entonces se aplica la ley alemana con exclusiĆ³n de la ConvenciĆ³n de Ventas de la ONU.

 

GTC creado con dem  Trusted Shops  Rechtstexter en cooperaciĆ³n con  FƖHLISCH Recht .

bottom of page